The Vietnamese word "án mạng" is a noun that translates to "murder" in English. It refers to the unlawful killing of another person, a serious crime that carries severe penalties.
Usage Instructions:
"Án mạng" is typically used in formal or legal contexts when discussing crime or violence.
It can also be used in conversations about news stories, criminal cases, or discussions about safety.
Example Sentence:
Vietnamese: Đêm qua, cuộc hỗn chiến giữa hai băng găngxtơ ấy đã dẫn đến án mạng.
English: Last night, the dogfight between those two bands of gangsters resulted in a murder.
Advanced Usage:
In more complex discussions, "án mạng" can be used to describe various aspects of murder cases, such as motives, investigations, or the legal consequences. For example: - "Cảnh sát đang điều tra án mạng này để tìm ra hung thủ." (The police are investigating this murder case to find the perpetrator.)
Word Variants:
"Án" can also mean "case" or "lawsuit," while "mạng" means "life." Together, they create a term specific to the act of murder.
Related terms include "giết người" (to kill someone) which refers more broadly to the act of killing, not necessarily in a legal context.
Different Meanings:
While "án mạng" specifically refers to murder, the word "án" can also be used in different contexts, such as: - "án" meaning "case" (as in a legal case). - "án" can also imply a judgment or a verdict.